Немецкий реквием (брамс) — a german requiem (brahms)

General Information

Work Title Ein deutsches Requiem
Alternative. Title A German Requiem
Name Translations 德意志安魂曲; Requiem Alemão; Niemieckie requiem; Немецкий реквием Брамса; Un requiem allemand; רקוויאם גרמני; 독일 레퀴엠; Réquiem alemán; เยอรมันเรควีม; Un Rèquiem alemany; Német requiem; ドイツ・レクイエム; Německé requiem; Німецький реквієм; Requiem; رکوئیم آلمانی; Vācu rekviēms
Name Aliases 德文安魂曲; Немецкий реквием; Requiem allemand; הרקוויאם הגרמני; Un requiem aleman; Un réquiem aleman; Ein Deutsches Requiem; Un requiem alemán; Requiem alemán; Réquiem aleman; Requiem aleman; Ein Deustches Requiem; Un Réquiem alemán; German Requiem; Rèquiem alemany; Saksalainen sielumessu; Saksalainen sielunmessu; Requiem tedesco; Brahms-Requiem; Deutsches Requiem; ドツレク; ドイツレクィエム; ドイツレクイエム; ドイツ・レクィエム; Eit tysk rekviem; Det tyske Requiem; Ein deutsches requiem.; Ein deutsches Requiem, Op. 45; A German Requiem, Op. 45; Německé rekviem
Authorities
Composer Brahms, Johannes
Opus/Catalogue NumberOp./Cat. No. Op.45
I-Catalogue NumberI-Cat. No. IJB 28
Key F major
Movements/SectionsMov’ts/Sec’s 7 movements:
  1. Selig sind, die da Leid tragen.Ziemlich langsam und mit Ausdruck (F major, 176 bars)
  2. Denn alles Fleisch es ist wie Gras.Langsam, marschmäßig (B♭ minor, 359 bars)
  3. Herr, lehre doch mich.Andante moderato (D minor, 172 bars), Fugue (D major, 36 bars)
  4. Wie lieblich sind deine Wohnungen.Mäßig bewegt (E♭ major, 179 bars)
  5. Ihr habt nun Traurigkeit.Langsam (G major, 85 bars)
  6. Denn wir haben hie keine bleibende Statt.Andante (C minor, 207 bars), Allegro (C major, 142 bars)
  7. Selig sind die Toten.Feierlich (F major, 166 bars)
Year/Date of CompositionY/D of Comp. 1865–68
First Performance. 1869-02-18 in Leipzig, Gewandhaus (complete)*
Emilie Bellingrath-Wagner (soprano), Dr. Kückl (baritone),Gewandhaus chorus, orchestra, Carl Reinecke (conductor)
First Publication. 1868 (November) – Winterthur: J. Rieter-Biedermann*
Librettist Composer, after Martin Luther’s translation of Biblical texts
  1. Matthew 5:4, Psalm CXXVI, verses 5–6
  2. 1 Peter 1:24; James 5:7; 1 Peter 1:25; Isaiah 35:10
  3. Psalm XXXIX, verses 5–8 (English verses 4–7); Wisdom of Solomon 3:1
  4. Psalm LXXXIV, verses 2,3,5 (English verses 1,2,4)
  5. John 16:22; Ecclesiasticus 51:35 (English verse 27); Isaiah 66:13
  6. Hebrews 13:14; 1 Corinthians 15:51–52,54–55; Revelation 4:11
  7. Revelation 14:13
Language German
Average DurationAvg. Duration 72 minutes
Composer Time PeriodComp. Period Romantic
Piece Style Romantic
Instrumentation Voices: soprano, baritone; mixed chorus (SATB)Orchestra: piccolo, 2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, contrabassoon (ad lib.)4 horns, 2 trumpets, 3 trombones, tubatimpani, organ (ad lib.), harp (doubled ad lib.), strings
Discography WP discography
Authorities
External Links Wikipedia article
Extra Information *

Navigation etc.

Choral Works by Johannes Brahms
Choral Works with Orchestra

Some of these are for solo voice(s) and chorus with orchestra.

  • Ave Maria, Op.12
  • Begräbnisgesang, Op.13
  • Ein deutsches Requiem, Op.45
  • Rinaldo, Op.50
  • Alto Rhapsody, Op.53
  • Schicksalslied, Op.54
  • Triumphlied, Op.55
  • Nänie, Op.82
  • Gesang der Parzen, Op.89
  • Ellens Zweiter Gesang, Anh 17
Choral Works with Keyboard
  • Psalm 13, Op.27
  • Geistliches Lied, Op.30
  • Tafellied, Op.93b
  • Kleine Hochzeits-Kantate, WoO 16
  • 6 Lieder and Romances, Op.93a
  • 5 Songs, Op.104
  • Fest- und Gedenksprüche, Op.109
  • 3 Motets, Op.110
  • Dem dunkeln Schoß der heilgen Erde, WoO 20
  • Grausam erweiset sich Amor, WoO 24
  • Mir lächelt kein Frühling, WoO 25
  • O wie sanft!, WoO 26
  • Spruch, WoO 27
  • Töne, lindernder Klang, WoO 28
  • Wann?, WoO 29
  • Zu Rauch, WoO 30
  • 14 Deutsche Volkslieder, WoO 34
  • 12 Deutsche Volkslieder, WoO 35
Choral Works Unaccompanied
  • Marienlieder, Op.22
  • 2 Motets, Op.29
  • 3 Sacred Choruses, Op.37
  • 5 Lieder, Op.41
  • 3 Songs, Op.42
  • 12 Lieder and Romances, Op.44
  • 7 Lieder, Op.62
  • 2 Motets, Op.74

Версии и аранжировки

В 1866 году Брамс написал аранжировку для фортепианного соло шестикомпонентной версии Реквиема, которую он показал Кларе Шуман на Рождество того же года.

Брамс подготовил альтернативный вариант полной семичастной работы для исполнения с фортепианный дуэт аккомпанемент, что делает его приемлемым альтернативным аккомпанементом для хора и солистов в обстоятельствах, когда полный оркестр недоступен. Вокальные партии также можно опустить, предполагая, что он также был предназначен как автономная версия, вероятно, для домашнего использования. Альтернативная версия была использована на английском языке для первого полного британского исполнения Реквиема 10 июля 1871 года в Лондоне, в доме Сэр Генри Томпсон и его жена пианистка Кейт Лодер (леди Томпсон). Пианистками были Кейт Лодер и Чиприани Поттер. Эта фортепианная дуэтовая аккомпанементная версия Реквиема стала известна как «Лондонская версия» (нем. Londoner Fassung).

Аранжировка Барбары Бюльман для концертная группа произведения первой части под названием «Благословенны они» уже много лет является стандартной частью литературы этого ансамбля.

Сочинение

Иоганнес Брамс

Немецкий реквием состоит из семи частей, в целом сочинение в различных исполнениях длится от 65 до 80 минут, — это самое продолжительное произведение Брамса.

При создании Реквиема Брамс отказался как от канонического латинского текста заупокойной мессы, так и от его немецкого аналога: композитор сам составил текст, используя псалмы и цитаты из различных частей Библии в немецком переводе Мартина Лютера — преимущественно из Нового завета, однако в тексте ни разу не упомянуто имя Христа.

Хотя Реквием Брамса по ряду признаков является протестантским (включая использование протестантского хорала в музыке), сам композитор адресовал своё сочинение всем христианам, независимо от конфессиональной принадлежности».

Структура Реквиема

Часть 1 — Selig sind, die da Leid tragen («Блаженны плачущие, ибо они утешатся»)

Первые строки — Матфей: 5, 4. Далее следует цитата из Псалма 125 (126): 5—6.

Часть 2 — Denn alles Fleisch, es ist wie Gras («Ибо всякая плоть — как трава»)

Первые 4 строки — цитата из 1-го послания Петра, 1: 24; далее — Послание Иакова: 5, 7; затем вновь повторяется цитата из Петра, но уже с прибавлением стиха 25, и завершает эту часть цитата из Книги Исаии: 35, 10.

Часть 3 — Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss («Господи, научи меня…»)

Эту часть составили стихи 5—8 из 38-го Псалма. Последние две строки принадлежат Соломону: 3, 1.

Часть 4 — Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! («Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!»)

Текст этой части составили стихи 2, 3 и 5 Псалма 83.

Часть 5 — Ihr habt nun Traurigkeit («Так и вы теперь имеете печаль»)

Первые 4 строки — Иоанн: 16, 22, затем следуют 2 строки из Исаии: 66, 13; и завершает 5-ю часть стих из Иисуса Сираха: 51, 27.

Часть 6 — Denn wir haben hier keine bleibende Statt («Ибо не имеем здесь постоянного града»)

В этой части Брамс обращается к посланиям апостола Павла; первые две строки — Послание к евреям: 13, 14; далее следуют стихи 51—52 и 54—55 из главы 15 1-го послания к коринфянам. Заключительные строки — из «Откровения Иоанна»: 4, 11.

Часть 7 — Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben («Блаженны мёртвые, умирающие в Господе»)

Заключительная часть также представляет собою цитату из «Откровения Иоанна»: несколько усечённый (начинается со слов «отныне блаженны мёртвые») стих 13 главы 14.

Состав исполнителей

Реквием написан для двух солистов — сопрано (в 5-й части) и баритона (в 3-й и 6-й частях), смешанного хора и симфонического оркестра; по желанию используется также орган.

Переложение для двух фортепиано выполнил Август Грютерс.

История

В собственном тематическом каталоге Брамс указывает только один этап в композиции своего Реквиема  : «Лето 1866 года, Цюрих и Баден-Баден». Однако генезис работы был долгим, с 1857 по 1868 год .

Брамс долго приближается к симфоническому жанру и вообще работает с оркестром. Однако его друг Роберт Шуман поддержал его в 1854 году. Затем он набросал симфонию, которая так и не увидела свет, но была преобразована в сонату для двух фортепиано, которую он не публиковал, но часто играл для своих друзей. Музыкальный материал достаточно богат, он будет восстанавливаться две первые движения своего концерта для фортепиано с оркестром п о  1 и третий будет ходить Denn Alles Fleisch реквием.

Шуман умер в 1856 году, и Брамс тогда подумал о том, чтобы отдать дань уважения своему наставнику, который сам планировал сочинение немецкого реквиема . Брамс очень тронут, когда спустя годы обнаруживает, что Роберт Шуман тоже думал о подобной работе. Этот проект » Trauerkantate » (похоронная кантата) обретает форму третьей осени, проведенной в Детмольде (1859 г.), где Брамс сочиняет Begräbnisgesang opus 13 и Second serenade opus 16, в которых отсутствуют скрипки, как и в первой части реквиема .

Во время очередного болезненно пережитого исчезновения Брамс возвращается к этому элегическому проекту: после смерти матери в Февраль 1865 г., он упоминает в письме Кларе Шуман в конце месяцаАпрель 1865 г.«Хор… разновидность немецкого реквиема». Несомненно, это были числа 1, 2 и 4. На самом деле Брамс никогда официально не указывал, что Реквием был вдохновлен смертью его матери. Мы узнаем это только через его друзей; в частности, Клара Шуман, которая говорит: «Мы все придерживаемся мнения, что он написал это в память о ней, хотя он никогда не говорил нам об этом прямо».

В конце зимы 1865-1866 гг. Брамс завершил третью часть ( Карлсруэ, февраль-Апрель 1866 г.). Побег смущает его, и он просит совета у Марксена, своего бывшего профессора из Гамбурга . Композиция, завершенная весной 1866 года между Винтертуром и Цюрихом, рецензируется летом в Лихтентале . В декабре Брамс предлагает Кларе Шуман аранжировку для фортепиано.

Затем разыгрываются первые три пьесы. 1 — го декабря 1867в Grosse Redoutensaal (большой зал Редута) в Вене, во время концерта Gesellschaft der Musikfreunde (Общества друзей музыки) в честь Шуберта под руководством Иоганна Гербека; хоры были из Сингферайна и солирующего баритона Рудольфа Пенцера, певца из Императорской капеллы. Первые два произведения принимаются без излишнего энтузиазма, но с определенной симпатией. Это третья, которая вызывает катастрофу: по необъяснимой ошибке литавр играет фортиссимо на всей большой педали D, на которой происходит финальная фуга. Хор и оркестр полностью охвачены этим несвоевременным и шумным вторжением. Публика верит в намеченный эффект, и когда Брамс подходит, чтобы поприветствовать, их встречают шквалом свистков и улюлюкающих. Пресса неоднозначно сообщает о вечере.

Первый вариант работы (части 1-4, 6-7) Затем создаются в соборе в Бремене на10 апреля 1868 г.в Страстную пятницу под управлением Брамса и с Юлиусом Штокхаузеном в роли сольного баритона перед двумя тысячами человек. Организатор концерта Карл Мартин Рейнталер, органист и музыкальный руководитель из Бремена, хотел, чтобы Брамс вставил новую пьесу, чтобы прояснить литургический смысл. Брамс не уступил, но реквием был разыграен в двух частях, а между ними — отрывок из Мессии» Генделя, чтобы удовлетворить пожелания Рейнталера. Концерт удался и стал поворотным в карьере композитора.

После этого творения Брамс объявляет в Май 1868 г.его издатель Rieter-Biedermann добавив сольную часть ( п о  5), что заканчивается в БоннеАвгуст 1868 г.. Эта пятая часть была исполнена в частном исполнении на17 сентября 1868 г.в Цюрихе, в оркестре Тонхалл Цюриха под руководством Фридриха Гегара и с Ida Suter-Вебер.

Несокращенная версия была, наконец, премьера в Гевандхаузе в Лейпциге на18 февраля 1869 г.от Карла Рейнеке и Leipzig Gewandhaus оркестра с Emilie Беллингратом-Вагнером и Францем Krükl в качестве солистов. Партитура была опубликована Rieter-Biedermann в Лейпциге вНоябрь 1868 г..

Music files

L E G E N D
ICON SOURCE
Pdf
Pdf
Midi
MusicXML
MuseScore3
Sibelius
Zip file
Web Page
File details
Help

Complete score

(Posted 2014-04-05)  CPDL #31606:  (Vocal score w/4-hand piano accompaniment) Score information: A4, 140 pages, 2.36 MB   

Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

(Posted 2014-04-05)  CPDL #31607:  (4-hand piano accompaniment) Score information: A4, 81 pages, 3.85 MB   

Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

(Posted 2014-04-05)  CPDL #31608:  (Timpani accompaniment) Score information: A4, 12 pages, 573 kB   

Editor: Wilfried Schnetzler (submitted 2014-04-05).   Copyright: CPDL
Edition notes: «London Version» for Soli (SB), Choir (SATB) and four-hand Piano, after the composer’s four-hand arrangement.We added the Timpani part of the orchestra version. Arrangement: Wilfried Schnetzler.

(Posted 2011-03-28) CPDL #23030:  (part 1) (part 2)

Editor: Wheat Williams (submitted 2011-01-18).   Score information: Octavo, 94 pages, 11.4 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: First published English setting by Traquair and Benson, 1871. Published by J. Rieter-Biedermann. Baritone and Soprano soloists, SATB, piano accompaniment

(Posted 2006-09-28)  CPDL #11832:   

Editors: Philip Legge and Andrew Raiskums (submitted 2006-06-07).   Score information: A4, 131 pages, 1.4 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: the organ part is from Andrew Raiskums’ re-orchestration of the German Requiem for 2 horns, 3 trombones, timpani, and organ. Individual movements below; nota bene, the complete score is a large file (1.4 MB).
Possible error(s) identified. Error summary: Differences identified with respect to other editions — supposedly applicable to individual movements, too See the discussion page for full description.

Individual movements

  1. Selig sind, die da Leid tragen

    (Posted 2006-06-07)  CPDL #11825:        (Sibelius 3)   Score information: A4, 15 pages, 183 kB   

  2. Denn alles Fleisch

    (Posted 2006-06-07)  CPDL #11826:        (Sibelius 3)   Score information: A4, 29 pages, 318 kB   

  3. Herr, lehre doch mich

    (Posted 2006-06-07)  CPDL #11827:        (Sibelius 3)   Score information: A4, 19 pages, 238 kB   

  4. Wie lieblich sind deine Wohnungen

    (Posted 2006-06-07)  CPDL #11828:        (Sibelius 3)   Score information: A4, 13 pages, 181 kB   

  5. Ihr habt nun Traurigkeit

    (Posted 2006-06-07)  CPDL #11829:        (Sibelius 3)   Score information: A4, 8 pages, 128 kB   

  6. Denn wir haben hie

    (Posted 2006-06-07)  CPDL #11830:        (Sibelius 3)   Score information: A4, 30 pages, 321 kB   

  7. Selig sind die Toten

    (Posted 2006-06-07)  CPDL #11831:        (Sibelius 3)   Score information: A4, 17 pages, 186 kB   

Editors: Philip Legge and Andrew Raiskums (submitted 2006-06-07).   Copyright: CPDL
Edition notes: the organ part is from Andrew Raiskums’ re-orchestration of the German Requiem for 2 horns, 3 trombones, timpani, and organ.

Alternative editions for movement 4

(Posted 2019-12-22)  CPDL #56381: 

Editor: Jes Wagner (submitted 2019-12-22).   Score information: A4, 6 pages   Copyright:
Edition notes:

(Posted 2003-05-07)  CPDL #04970: 

Editor: Kelvin Smith (submitted 2003-05-07).   Score information: Letter, 6 pages, 872 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: In English translation («How Lovely is Thy dwelling Place»). May be found under «Choir—Parts Only» on the external site.

Текст

Брамс ежедневно читает Библию Мартина Лютера и сам сочиняет либретто для Ein deutsches Requiem, опираясь в основном на отрывки из Нового Завета, а также из Ветхого и апокрифических текстов. Сравнивать его с традиционной католической мессой заупокойной ночи не имеет смысла, потому что в протестантизме нет эквивалента . «  Эйн  » указывает на субъективность испытуемого. «Deutsches» относится только к языку Библии Лютера; Брамс также признался Карлу-Мартину Рейнталеру, дирижеру Бременского собора, что он с удовольствием назвал бы это произведение «человеческим реквиемом». Выбор термина реквием также не имеет особого смысла, поскольку речь идет о Trauermusik, где Брамс с силой утверждает германский партикуляризм, повторяет скромную и уверенную молитву лютеран, северных немцев, яростных перед лицом смерти. Begräbnisgesang уже делал наброски . Нет связь с Литургией, это происходит из очень редкого жанра, барочной погребальной кантаты, иллюстрируется на Exequiem Musikalisches из Шюцев или Новости tragicus от Баха  ; но он использует силу романтической оратории (сол, хор и оркестр), но не обладает ее отличительными чертами: разделением на рассказы, арии и хоры и драматическое действие.

В то время как заупокойная месса католической литургии начинается с молитвы мертвых («Господи, дарует им вечный покой»), Ein deutsches Requiem начинается в обратном порядке, акцентируя внимание на живых с текстом «Благословенна их скорбь; да будут они облегчены «. Это гуманистическое и священное видение просматривается на протяжении всей работы.

Текст

Брамс сам собрал либретто. В отличие от традиционного римско-католического Реквием Месса, который использует стандартизированный текст в латинский, текст происходит от немецкого Библия Лютера.

Первое известное использование Брамсом названия Ein deutsches Requiem был в письме 1865 года Кларе Шуман, в котором он писал, что намеревался сделать произведение «eine Art deutsches Requiem«(что-то вроде немецкого реквиема). Брамс был очень тронут, когда много лет спустя узнал, что Роберт Шуман задумал одноименное произведение.Немецкий относится в первую очередь к языку, а не к целевой аудитории. Брамс сказал Карл Мартин Рейнталер, музыкальный директор Бременский собор, которую он с радостью назвал бы работой «Ein menschliches Requiem«(Реквием человеческий).

Хотя заупокойная месса в римско-католической литургии начинается с молитв за умерших («Даруй им вечный покой, Господи»), Немецкий реквием сосредотачивается на живых, начиная с текста «Блаженны плачущие, ибо они утешатся». от Блаженства. Эта тема — переход от тревоги к комфорту — повторяется во всех следующих движениях, кроме движений IV и VII, центрального и последнего. Хотя идея Господа является источником утешения, сочувственный гуманизм сохраняется на протяжении всей работы.

Брамс намеренно опустил христианскую догму. В своей переписке с Карлом Рейнталером, когда Рейнталер выразил обеспокоенность по этому поводу, Брамс отказался добавить ссылки на «искупительную смерть Господа», как ее описал Рейнталер, например, Иоанна 3:16. В бременском исполнении пьесы Райнталер взял на себя смелость вставить арию » » от Гендель с Мессия чтобы удовлетворить духовенство.

Структура

Поскольку Брамс вставил пятую часть, работа демонстрирует симметрию относительно четвертой части, которая описывает «прекрасные жилища» Господа. Начало частей I и VII «Селиг Синд«(Блаженны), взятые из Блаженства из Нагорная проповедь в я, из Открытие в VII в. Эти две медленные части также имеют общие музыкальные элементы, особенно в их концовке. Обе части II и VI драматичны, II — о преходящей природе жизни, VI — о воскресении мертвых, сказанном как секрет об изменении. Части III и V начинаются сольным голосом. В третьей части баритон просит «Herr, lehre doch mich«(» Господи, научи меня «); хор повторяет его слова несколько раз, делая личную молитву более общей. В пятой части сопрано и хор поют разные тексты, соответствующие друг другу. В отличие от ораторий барокко, солисты не поют никаких арий, но являются частью структуры движений. Практически все части, за исключением IV и VII, соединяют разные библейские стихи, ведущие от страданий и скорби к утешению. Последнее слово произведения — то же, что и первый: «селиг«(благословенный).

Движения

Этот раздел включает встроенные ссылки на аудиофайлы. Если у вас возникли проблемы с воспроизведением файлов, см. Справка Wikipedia Media.

Следующая таблица организована сначала по движениям, затем в рамках движений по цитатам из Библии (где это уместно), которые обычно также вызывают изменение настроения, выраженное выражением темп, ключ и оркестровка. Название каждого движения выделено жирным шрифтом. Хор состоит из четырех частей, за исключением нескольких аккордов. Хор особо не упоминается в таблице, потому что он присутствует на протяжении всего произведения. Перевод близок к оригиналу. Ссылки на Версия короля Джеймса Библии поставляются. Брамс выделил некоторые разделы на немецком языке по темпу и характеру, стараясь быть более точным, чем обычный итальянский .

заглавие Соло Ключ Темп Время Источник Перевод
я  
Селиг синд, умри да Лейд траген Фа мажор Ziemlich langsam und mit Ausdruck(Довольно медленно и выразительно) Блаженны переносящие страдания
Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten D♭ главный Сеющие в слезах с радостью пожнут
Селиг синд, умри да Лейд траген Фа мажор Блаженны переносящие страдания
II  
Денн аллес Флейш, es ist wie Gras B♭ незначительный Langsam, marschmäßig(Медленно, как марш) 34 Для всякой плоти это как трава
Так сеид монахиня гедулдиг г♭ главный Etwas bewegter(Немного живее) Так что будьте терпеливы
Денн аллес Флейш, es ist wie Gras B♭ незначительный Темп I Для всей плоти это как трава
Aber des Herrn Wort bleibet в Ewigkeit B♭ главный Un poco sostenuto Но слово Господа остается навсегда
Die Erlöseten des Herrn werden wiederkommen Allegro non troppo Искупленные Господом вернутся
Фройде, Эвиг Фройде Транквильо Радость, вечная радость
III  
Herr, lehre doch mich Баритон Ре минор Анданте модерато Господи, научи меня
Ах, wie gar nichts Баритон 32 Ах, как напрасно
Ich hoffe auf dich Ре мажор Моя надежда в тебе
Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand 42 Души праведников в руке Бога
IV  
Wie lieblich sind deine Wohnungen E♭ главный Mäßig bewegt(Умеренно оживленно) 34 Как прекрасны твои жилища
V  
Иххр хабт монахиня Трауригкейт Сопрано Соль мажор Лангсам(Медленный) Теперь у тебя грусть
Ich will euch trösten Я тебя утешу
Сехет Мичан Сопрано B♭ главный Посмотри на меня
Ich will euch trösten Я тебя утешу
Иххр хабт монахиня Трауригкейт Сопрано Теперь у тебя грусть
Ich will euch trösten Соль мажор Я тебя утешу
VI  
Denn wir haben hie keine bleibende Statt До минор Анданте Здесь у нас нет постоянного места
Siehe, ich sage euch ein Geheimnis Баритон F♯ незначительный Вот, я говорю вам тайну
Denn es wird die Posaune schallen До минор Vivace 34 Потому что труба будет звучать
Dann wird erfüllet werden Баритон Тогда будет выполнено
Der Tod ist verschlungen in den Sieg Смерть поглощена победой
Herr, du bist würdig До мажор Аллегро 42 Господи ты достоин
VII  
Selig sind die Toten Фа мажор Файерлих(Торжественный) Блаженны мертвые
Ja, der Geist spricht, daß sie ruhen Основным Да, Дух говорит, что они отдыхают
Selig sind die Toten Фа мажор Блаженны мертвые

История

Мать Брамса умерла в феврале 1865 г. потеря, которая причинила ему много горя и вполне могла вдохновить Ein deutsches Requiem. Сохраняющиеся чувства Брамса по поводу смерти Роберта Шумана в июле 1856 г. также могли быть мотивацией, хотя его сдержанность в подобных вопросах делает это сомнительным.

Его первоначальная концепция была для работы шести движения; согласно их возможному месту в окончательной версии, это были части I – IV и VI – VII. К концу апреля 1865 года Брамс закончил первую, вторую и четвертую части. Вторая часть использовала некоторые ранее заброшенные музыкальные материалы, написанные в 1854 году, в год душевного коллапса Шумана и попытки самоубийства, а также переезда Брамса в Дюссельдорф, чтобы помочь Кларе Шуман и ее маленьким детям.

Брамс завершил все части, кроме нынешней пятой, к августу 1866 года. Иоганн Гербек провел первые три части в Вене 1 декабря 1867 года. плохо из-за непонимания партитуры литавра. Отрезки, отмеченные как pf, игрались как fили ff, по существу заглушая остальную часть ансамбля в фугальной части третьей части. Первое исполнение шести частей состоялось в Бременском соборе шесть месяцев спустя, в Страстную пятницу, 10 апреля 1868 года, с дирижированием Брамса и Юлиусом Штокхаузеном в роли баритона. солистка. Спектакль имел большой успех и стал поворотным моментом в карьере Брамса.

В мае 1868 года Брамс сочинил дополнительную часть, которая стала пятой частью заключительного произведения. Новое движение, которое было сочинено для солиста сопрано и хора, было впервые исполнено в Цюрихе 12 сентября 1868 года Идой Сутер-Вебер, а Фридрих Хегар дирижировал Tonhalle Orchester Zürich. Финальная версия «Немецкого реквиема» с семью частями была впервые представлена ​​в Лейпциге 18 февраля 1869 года под управлением Карла Рейнеке, дирижером оркестра Гевандхауса и хора, и солистов Эмили Беллинграт-Вагнер и Франц Крюкль.

Движения

Mov. Информация Интерпретация
1 Хор: Selig sind, die da Leid tragen
Меры Часть Тон Мой. Темп
1–14 Оркестровое вступление Фа мажор Ziemlich langsam und mit Ausdruck
15–46 1- я  часть. Хор селиг синд
47–64 2 е  часть. Хор Die mit Tränen Ре-бемоль мажор
65–99 3 е  часть. Хор си геен хин
100–158 Coda. Хор селиг синд От фа минор до мажора
2 Хор: Denn alles Fleisch, es ist wie Gras
Меры Часть Тон Мой. Темп
1-21 Оркестровое вступление Си-бемоль минор 3 / 4 Langsam, marschmäßig
22-74 1- я  часть. Хор Denn alles Fleisch
75-126 2 е  часть. Хор So seid nun geduldig Соль-бемоль мажор Etwas bewegter dolce espr.
127–197 Повторение 1- й  части Си-бемоль минор Темп I
198-302 3 е часть. Хор фуга Die erlöseten des Herrn Си-бемоль мажор (Измерение 206) A poco sostenuto
303-337 Coda. Швейцарский хор Freude
транквилло
3 Баритон и Хор: Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss .
Меры Часть Тон Мой. Темп
1-104 Баритон и хор Ре минор Анданте модерато
105-163 Баритон и хор Ach wie gar nicht Ре минор 3 / 2
164–172 Хор Ich hoffe auf dich Модуляция ре мажор
173-208 Двойная фуга Der Gerechten Seelen Ре мажор
4 Припев: Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth
Меры Часть Тон Мой. Темп
1–64 1- я  часть. Хор Wie Lieblich Ми-бемоль мажор 3 / 4 Mäßig bewegt
65-84 2 е  часть. Хор Mein Leib und Seele
85-123 Повторение 1 — й  части с изменением. Хор Wie Lieblich
124-153 3 е  часть. Хор. Canon die loben dich immer дар
154–179 Coda. Хор Wie Lieblich
5 Сопрано: Ihr habt nun Traurigkeit Хор: Ich will euch trösten
Тон Измерено Темп
грамм Лангсам (бары 1-82)
6 Хор: Denn wir haben hie keine bleibende Statt Баритон: Siehe, ich sage euch ein Geheimnis
Тон Измерено Темп
против Анданте (такт 1-31)
Выполнено (32–71 такты)
против (меры 72-81)
3 / 4 Многолетник (меры 82-207)
ПРОТИВ Аллегро (такты 208-349)
7 Хор: Selig sind die Toten
Тон Измерено Темп
F Файерлих (такты 1-47)
В (меры 48-101)
F (меры 102–166)

Примечания и ссылки

  1. ↑ и Иоганнес Брамс, Клод Ростан, Fayard 1978
  2. ↑ и Путеводитель по духовной и светской хоровой музыке — с 1750 г. по настоящее время, сл. Франсуа-Рене Траншфор, Fayard, 1993, стр.  113-120
  3. ↑ и Майкл Стейнберг, Хоровые шедевры: Руководство для слушателей, Oxford University Press, 2005, стр.  69 .
  4. Steinberg, op. цитируется, стр.  68-69 .
  5. ↑ и Steinberg, op. цитируется, стр.  70 .
  6. исполнении оркестра и хора Holden Consort.

Реквием

Берлиоз  • Бибер (Реквием фа- мажор )  • Бибер (Реквием ля-ля)  • Брамс (Немецкий реквием Ein)  • Бриттен (Военный реквием)  • Брукнер  • Кавалли (Missa pro defunctis per octo vocibus)  • Керубини  • Дэтвайлер (Реквием по атомным временам) )  • Дуруфле  • Дворжак  • Форе  • Жиль  • Хенце  • Моцарт  • Окегем  • Пендерецкий (Польский Реквием)  • Ропарц  • Верди (Messa da Requiem )  • Виктория (Officium Defunctorum)
См. Также: Категория: Реквием

Критический прием

Большинство критиков отмечают высокий уровень мастерства, продемонстрированного в работе, и оценили его квазиклассические структуры (например, третья и шестая части содержат фуги в своей кульминации). Но не все критики положительно отзывались о работе. Джордж Бернард Шоу, общепризнанный вагнерит, писал, что «это могло произойти только в результате создания первоклассного гробовщика». Некоторые комментаторы также были озадачены отсутствием откровенно христианского содержания, хотя кажется очевидным, что для Брамса это было скорее гуманистическим, чем христианским трудом.

История создания

Биограф Брамса Макс Кальбек считал, что мысль о создании заупокойной мессы возникла ещё в 1856 году в связи со смертью Роберта Шумана. Музыка будущей 2-й части Реквиема была написана в —1859 годах, хотя первоначально предназначалась для другого произведения.

Непосредственным толчком для сочинения Немецкого реквиема послужила смерть матери Брамса в 1865 году, и летом 1866 года произведение было в основном закончено, в авторской рукописи стоит пометка: «Баден-Баден, лето 1866 года».

1 декабря 1867 года в Вене были исполнены 3 первые части Немецкого реквиема. Исполнение оказалось неудачным, Брамс внес в сочинение некоторые изменения, и на Страстной неделе 10 апреля 1868 года в кафедральном соборе в Бремене состоялась настоящая премьера Реквиема, в то время ещё 6-частного, под управлением Карла Рейнталера. Этот концерт стал первым триумфом композитора.

Несмотря на успех, Брамс продолжал работу над Реквиемом и в мае 1868 года дополнил сочинение ещё одной частью, которая в окончательной редакции стала 5-й. Семичастный реквием был впервые исполнен 18 февраля 1869 года в Лейпциге под управлением Карла Рейнеке.

General Information

Title: Ein deutsches Requiem, Op. 45Subtitle: nach Worten der heiligen Schrift für Soli, Chor und Orchester (Orgel ad libitum)Composer: Johannes BrahmsMovements:

  1. »Selig sind, die da Leid tragen.«
  2. »Denn alles Fleisch ist wie Gras.«
  3. »Herr, lehre doch mich.« (with Bass solo)
  4. »Wie lieblich sind deine Wohnungen.«
  5. »Ihr habt nun Traurigkeit.« (with Soprano solo)
  6. »Denn wir haben hie.« (with Baritone solo)
  7. »Selig sind die Todten.«

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB, with soprano and bass-baritone solos.Genre: Sacred, Requiem

Language: GermanInstruments: Orchestra: piccolo, 2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, contrabassoon ad lib., 4 horns, 2 trumpets, 3 trombones, tuba, 3 timpani, harps (at least doubled), violins à 3, violas à 3, violoncellos à 3, contrabasses à 2, organ ad lib.

First published:  Leipzig;Description: Brahms’ German Requiem is his greatest choral work and possibly the best known work in its genre – that is, of «Requiems» standing outside the liturgical settings of the Latin requiem mass. Brahms consciously chose words from the Bible (including the Apocrypha) concentrating on the consoling of the bereaved as well as the peaceful deposition of the souls of the departed: the three extended movements for the full orchestra each end affirmatively with emphasis on everlasting joy, or the departed souls of the righteous resting peacefully in God’s hands, or of victory over the grave. The seven movements of the work are laid out as an arch, buttressed by the invocations of «Selig sind» – blessed be those who mourn, or those who have died. Moreover Brahms clearly saw his work as the latest in a line of Protestant Requiems stretching back to Luther. Brahms consciously quoted a 17th century chorale tune, Wer nur den lieben Gott lässt walten, in the second movement; and elsewhere there are echoes of Praetorius and Heinrich Schütz, particularly in the first and final movements; and the expressive Bach-like polyphony as well as glorious fugues that cap the third and sixth movements.

External websites:

  • Free choir training aids for this work are available at Choralia.
  • Listening guide
  • Wikipedia article
  • Get a free IPA transcription of the text of this piece.
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Музыкальная гитара
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: