Мюзикл лоу «моя прекрасная леди»

Содержание

  • Слайд 1

    Пугачёва Карина 9в.

  • Слайд 2

    Моя прекрасная леди” появилась на родине мюзикла, в Америке, в 1956 году. В основу этого произведения композитором ФридерикомЛоу положена легендарная пьеса Бернарда Шоу “Пигмалион”. Лоу своей музыкой, всегда яркой, мелодичной, окрашивает пьесу в лирико-комедийные, порою ироничные тона, донося до нас атмосферу начала прошлого века. Бернард Шоу, скромно отклонивший Нобелевскую премию по литературе, написал свою трактовку греческого мифа о Пигмалионе и Галатее. По его сюжету великий знаток фонетики профессор Хиггинс на спор берется обучить любого простолюдина, да так, что того не отличат от светского человека. Выбор падает на вульгарную без меры цветочницу ЭлизуДулитл, которая на самом деле превращается в очаровательную леди с безупречным выговором. Вариации на тему классики часто бывают успешными, а это шоу стало пользоваться прямо-таки бешеной популярностью сразу после бродвейской премьеры 15 марта 1956 года. Через два года состоялась премьера в Лондоне, где роль Хиггинса исполнил Рекс Харрисон, а Элизу сыграла ДжулиЭндрюс. Мюзикл успешно шел более чем в двадцати странах мира и был переведен на одиннадцать языков. Автор музыки Фредерик Лоу и текстов Алан ДжейЛернер даже не мечтали о таком громком успехе.

  • Слайд 3

    На Бродвее “Мою прекрасную леди” давали 2717 раз, в Лондоне немногим меньше – 2281. Среди наград 6 медалей “Тони”, а когда в 1964 году на экраны вышел фильм с Одри Хепберн и Рексом Харрисоном, картина получила восемь статуэток “Оскар” из двенадцати номинаций. Кто видел экранизацию, наверняка согласится с гильдией киноакадемиков. Тексты уморительны, “Я танцевать хочу” напеваешь еще полдня, Хиггинс язвителен и остроумен, ну а Дулитл… Это же Хепберн. Самая прекрасная леди».

  • Слайд 4

  • Слайд 5

  • Слайд 6

    Фредерик Лоу (FrederickLoewe, имя при рождении Фриц Лёве, FritzLöwe; 10 июня 1901, Берлин — 14 февраля 1988, Палм-Спрингс, Калифорния) — американский композитор австро-немецкого происхождения. Его мюзикл «Моя прекрасная леди» (1956) вошёл в сокровищницу мировой музыкальной культуры.

  • Слайд 7

    Фриц Лёве родился в Берлине, (Австро-Венгрия) 10 июня 1901 года, в семье артиста оперетты. Его талант ярко проявился уже в детстве: в пять лет он играл на пианино, в семь писал музыку для выступлений отца, а в 13 стал самым юным солистом оркестра Берлинской филармонии. В 15-летнем возрасте Лоу написал сразу же ставшей популярной песню «Катрина», ноты которой были распроданы в количестве более одного миллиона экземпляров.

    В 1924 году Лоу переехал в США, однако до того как американские продюсеры сумели по достоинству оценить его музыкальное дарование, Леве/Лоу пришлось перепробовать немало самых разнообразных профессий. В частности, он работал тапером, сельскохозяйственным рабочим, золотоискателем и даже выступал как боксер в категории «веса пера». В Америке композитор взял себе имя Фредерик.

    Первый успех пришёл лишь в 1947 году после мюзикла «Брагадун». Но подлинный триумф настал в 1956 году, когда была написан мюзикл «Моя прекрасная леди», по которому в 1964 году был поставлен фильм, (с Одри Хепберн в главной роли), получивший 8 призов «Оскар». Но сам Лоу не выдвигался ни по одной музыкальной категории, а приз получил человек, переложивший музыку для фильма. Свой приз Лоу получил в 1959 году за лучшую песню к фильму «Джиджи» (фильм, кстати, завоевал 9 «Оскаров»). В 1975 году Лоу стал номинантом по двум категориям за музыку к фильму «Маленький принц».

  • Слайд 8

  • Слайд 9

    СОДЕРЖАНИЕ ПОСТАНОВКИ

    «Моя прекрасная леди» — история цветочницы ЭлизыДулитл, которая вела одинокую, незаметную жизнь до встречи своей с профессором Хиггинсом, который на пари с Пикерингом поставил перед собой цель — научить её безукоризненному английскому языку, более того, сделать из неё настоящую леди. Настанет день, и Элиза будет представлена самой английской королеве. Героиня мюзикла — обычная лондонская цветочница, дитя беднейшего квартала на Тоттенхем-Корт-роуд. Она не получила ни воспитания, ни образования. Что же получится из ее знакомства с несколько эксцентричным профессором фонетики Хиггинсом. Но человек, как говорится, предполагает… И ситуация, к удивлению профессора, вышла из-под его контроля. Что из этого вышло, вы увидите.

  • Слайд 10

  • Слайд 11

  • Слайд 12

    КОНЕЦ.

Посмотреть все слайды

Как получить Received Pronunciation?

Если ваши родители не относятся к сливкам лондонского общества — то только путем упорного труда. Чем и пришлось заняться нашей героине Элизе Дулиттл, чтобы изменить свою жизнь к лучшему. Громоздкое фонетическое оборудование профессора Хиггинса вызывает улыбку у современного зрителя, но методы, которые он использует, по-прежнему эффективны. Если вы хотите избавиться от акцента, вы можете использовать любые современные «девайсы» и «гаджеты» — и все равно вам придется слушать диктора и имитировать его речь, а для лучшего результата еще и записывать свое произношение и анализировать, над чем именно вам нужно поработать.

Кстати, нетрудно заметить, что в течение фильма меняется не только речь Элизы, но и ее манеры, движения, даже осанка. Она действительно превращается из развязной торговки в прекрасную леди. Ведь невозможно разговаривать мягко и певуче и при этом вытирать нос рукавом. Кстати, вы можете использовать это наблюдение и в своей учебе, только с точностью до наоборот. Представьте себя английским аристократом на приеме в королевском дворце. Выпрямите спину, гордо поднимите голову и приобретите соответствующее выражение лица. В такой ситуации вы никак не сможете произнести что-то вроде «Зэ вэза из гуд тудэй», потому что ваш речевой аппарат тоже захочет подстроиться под новый облик. Попробуйте сыграть такую роль на занятии английским по Skype — ведь никто, кроме преподавателя, вас не увидит, поэтому можно экспериментировать. Если Элиза, которая с рождения говорила на кокни, смогла улучшить свое произношение — то и у вас наверняка получится.

There even are places where English completely disappears; in America they haven’t used it for years.

Встречают по одежке — или по акценту?

В общем-то, в те времена, в которые происходит действие пьесы (начало 20 века), одежда была существенным признаком, по которому можно было определить социальное происхождение человека. Юная и бедная цветочница Элиза не могла носить такие же наряды, как аристократки или даже зажиточные горожанки. Сейчас, к счастью, все вокруг предпочитают джинсы и кеды, поэтому отличить родовитого аристократа от потомственного грузчика по внешнему виду практически невозможно. А вот что касается акцента, то ситуация практически не изменилась. В начале фильма профессор Хиггинс хвастается, что по произношению может определить место рождения англичанина с точностью до шести миль, а для уроженцев Лондона — с точностью до двух миль, иногда даже до двух улиц. Скорее всего, благодаря глобализации сейчас такой точности уже не добиться, но британские региональные акценты все еще очень сильно отличаются друг от друга. Один из самых ярких — это кокни.

I know your head aches; I know you’re tired; I know your nerves are as raw as meat in a butcher’s window. But think what you’re trying to accomplish. Think what you’re dealing with. The majesty and grandeur of the English language, it’s the greatest possession we have. The noblest thoughts that ever flowed through the hearts of men are contained in its extraordinary, imaginative, and musical mixtures of sounds. And that’s what you’ve set yourself out to conquer Eliza. And conquer it you will.

Исторически носителями акцента кокни считаются жители Ист-Энда, родившиеся в пределах слышимости звона колоколов церкви Сент-Мэри-ле-Боу. Поскольку это рабочий район, то кокни традиционно ассоциируется с малообразованными людьми. Этот акцент имеет специфические особенности произношения и уникальный рифмованный слэнг. Научиться говорить на кокни нелегко и в принципе бесполезно, если только вы не актер, которому предложили роль в мюзикле «My Fair Lady». Тем не менее персонажи с таким акцентом часто встречаются в британских фильмах и сериалах, поэтому для лучшего восприятия на слух было бы неплохо запомнить парочку отличительных фонетических черт.

Twist your tongue

Чтобы отработать произношение определенных звуков, профессор Хиггинс предлагал Элизе разнообразные скороговорки, или «tongue twisters»:

  • The rain in Spain stays mainly in the plain.
  • In Hertford, Hereford and Hampsire hurricanes hardly ever happen.

Учить скороговорки — это не самое увлекательное занятие, скажем честно. Но если вы чувствуете какие-либо сложности с произнесением тех или иных английских звуков, то они действительно вам помогут. Не нужно шлифовать свое произношение до безукоризненности

Обратите внимание лишь на те звуки, которые могут изменить смысл слова: долгий и краткий , краткий и широкий

The difference between a lady and a flower girl is not how she behaves, but how she is treated.

Конечно же, мюзикл «My Fair Lady» представляет собой не только учебный материал для изучающих английский. Этот фильм заставит вас и посмеяться над забавными ситуациями, и задуматься над серьезными вопросами. А какие платья были у Элизы! И какая шикарная библиотека у профессора! 50 лет назад фильмы снимали совершенно по-другому, так что просто наслаждайтесь просмотром в оригинале и не думайте об учебе, что-нибудь обязательно усвоится само по себе.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Музыкальная гитара
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: